Translation of "it bother" in Italian


How to use "it bother" in sentences:

Doesn't it bother you that these guys who are supposed to be your friends didn't stand up for you?
Non ti da' fastidio che quei ragazzi che dovrebbero essere tuoi amici... Non ti abbiano sostenuto?
Doesn't it bother you that you're married?
Non ti disturba il fatto di essere sposata?
Well, does it bother you if Lady Trentham stays?
Le spiace se Lady Trentham resta?
Get old, you can't even cuss someone and have it bother 'em.
Quanto invecchi, non puoi nemmeno mandarceli, non se la prendono.
Does it bother you that I am?
Ti da' fastidio che io lo sia?
So why does it bother you that I'm trying to help?
E perche' ti da' fastidio che io ti aiuti?
Would it bother you if I was right?
Vi darebbe fastidio se avevo ragione?
Does it bother you at all how easily you seem to fit in here?
Dean, non ti disturba neanche un po' il fatto che tu ti sia inserito qui cosi' facilmente?
Won't it bother you when you put on your belt?
Non dara' fastidio dopo con la cintura?
Does it bother you that people call you a retard?
{\be0.5}E a te che ti chiamino Ritardato?
Doesn't it bother you, all the worlds and innocent people you've helped destroy?
Non provi dolore per i mondi e gli esseri innocenti che hai aiutato a distruggere?
Does it bother you to see me with another man?
Ti irrita - vedermi con un altro uomo? - Martha, per favore.
Does it bother you that I'm here?
Ti da' fastidio che sia qui?
Did it bother you that we don't have the boy's full name?
Non ti crea problemi non aver neanche scritto nome e cognome del ragazzo?
Doesn't it bother you that a complete stranger can communicate with you, know what you look like, know what your favorite color is, know what movies you like to watch?
Non ti da' fastidio che un completo estraneo puo' contattarti, sapere cio' che ti piace, sapere il tuo colore preferito, sapere quali film ti piace vedere?
Does it bother you that I'm not doing anything... amazing with my life?
Non ti da' fastidio che non stia facendo niente di incredibile nella mia vita?
Doesn't it bother you that she wasn't really talking about you?
Non ti infastidisce che non stesse parlando davvero di te?
Does it bother you that I still wear it?
Ti secca che la indossi ancora?
Doesn't it bother you we haven't made love for four months?
Non ti scoccia che non facciamo l'amore da 4 mesi?
And I thought to myself, hey, if it doesn't bother him, why should I let it bother me?
E mi sono detto: "Se a lui non da noia, perche' dovrebbe darne a me?"
I mean, does it bother you that I'm drinking?
Tutto ok? Ti dà fastidio che io beva?
Does it bother you when I talk about my mother?
Ti dà fastidio quando parlo di mia madre?
Does it bother you that you don't get any credit for the genocide at Mount Weather?
Non ti scoccia che nessuno ti riconosca il merito del genocidio a Mount Weather?
Does it bother you that you're always repeating yourself?
Non vi annoia ripetere sempre le stesse cose?
Does it bother you that I'm a fag, orjust that I didn't tell you?
A te rode il culo perché sono frocio.....o perché non ti ho detto che sono frocio?
Well, does it bother you that you're a boring selfish lover?
Beh, te ne frega di essere un amante noioso ed egoista?
Doesn't it bother you that you don't remember anything but the most generic things from your experience on that planet?
Non ti da' fastidio... il fatto di non ricordarti niente se non le cose piu' generiche, della tua esperienza su quel pianeta?
If all Destiny has to do is find the right match, why does it bother cycling in the first place?
Se la Destiny deve solo trovare la giusta corrispondenza, perche' prendersi il disturbo di continuare il ciclo di ricerca?
When you hear them whispering "kingslayer" behind your back, doesn't it bother you?
Quando li senti bisbigliare alle tue spalle "Sterminatore di re", non ti da' fastidio?
Why does it bother you so much that she's helping out Lavon on his float?
Perche' ti infastidisce cosi' tanto che stia aiutando Lavon con il carro?
Doesn't it bother you that Ethel's gone?
Non ti da' fastidio che Ethel sia andata via?
Doesn't it bother you that she'll get away with it?
Non ti infastidisce che resti impunita?
Would it bother you if I just took a few days to clear my head?
Ti spiacerebbe se mi prendessi qualche giorno per schiarirmi le idee?
But most of all, I am baffled by, why did it bother me so much that this little girl, this tiny little girl, was so good at spelling?
Ma soprattutto, mi sconcerta quanto mi desse fastidio che questa bambina, questa ragazzina minuscola, fosse così brava in ortografia.
1.2954640388489s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?